Originally posted by Enigmatism415
View Post
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Some cool 1.5 exclusive screenshots (**As seen on TV!**)
Collapse
X
-
Too bad the 1.5 watermark covers the second line of text, which seems to be the most important of the two there. The first one is "エルザ!屋上に行っちゃダメだ!!" which would mean "Elza! DO NOT go to the rooftop!" or "Elza! We must not go to the rooftop!", while the second line is visible only for the last part "ヤバイxxがいやがる", where the only readable part is probably something like "I've got a bad feeling ---".
Resident Evil: Behind the Mask twitter, also in Facebookian flavor for great justice.
Comment
-
Originally posted by Gemini View PostThe first one is "エルザ!屋上に行っちゃダメだ!!" which would mean "Elza! DO NOT go to the rooftop!" or "Elza! We must not go to the rooftop!", while the second line is visible only for the last part "ヤバイxxがいやがる", where the only readable part is probably something like "I've got a bad feeling ---".
Here's a sample from my first round of translations, and I am 99% certain that the transliteration is a character-for-character match.
みんなゾンビにくわれたか
それとも、ゾンビになっているかだよ。
Has everyone been eaten by zombies?
Otherwise, are [they] turning into zombies?
-or maybe-
Everyone has either been eaten by a zombie or turned into one themselves.Last edited by Enigmatism415; 09-20-2012, 12:08 PM.
Comment
-
Originally posted by Enigmatism415 View PostHere are some of the most difficult ones, I'm still working on them:
[ATTACH=CONFIG]7164[/ATTACH]
Comment
-
Originally posted by geluda View PostLooking forward to it!
There's only three explanations for this. 1) Foreground layers were disabled in the debug menu, 2) there is two separate versions of this room, or 3) these are two different builds.
You notice, there's a bit of shadow in the table that is gone in the second picture.
Beta Sherry wants to rape the photoshoper of the picture...
Comment
-
Enigmatism415, may I suggest two things?
1.) It would be nice if you could compile all the translations you make in a topic, so that the fanbase can access that information in a neat and organized way.
2.) Would you be interested in taking a look at some Japanese Magazine scans and see if they have any relevant information regarding BioHazard 1.5? I could organize them in a .zip or .rar file for you to take a look at. No need for full translations, just whatever catches your eye, since you don't seem to have much problem translating Japanese text.
Comment
-
Originally posted by Carnivol View PostWe simply do not know what the case was in 1.5.
I am fairly certain it was even on the press release for the game prior to its "delay" to Dec 1997 as well. It talks about cases of mysterious "skin rash" beginning to appea within the Raccoon population. But no specific cause but I guess there are only limited options for it.Last edited by Rombie; 09-20-2012, 06:14 PM.
Comment
-
Hunk, from Biohazard France, made a video a while ago with the text from the press release and background screenshots extracted from the RE2 demo, here:
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
And yes, the "RE Dash for Saturn and PSX" at the very end is confusing.Bloodborne: my Facebook page and my Youtube page
Comment
-
Originally posted by Kegluneq View Post1.) It would be nice if you could compile all the translations you make in a topic, so that the fanbase can access that information in a neat and organized way.
Originally posted by Kegluneq View Post2.) Would you be interested in taking a look at some Japanese Magazine scans and see if they have any relevant information regarding BioHazard 1.5? I could organize them in a .zip or .rar file for you to take a look at. No need for full translations, just whatever catches your eye, since you don't seem to have much problem translating Japanese text.
アイアンズ署長:「私なら大丈夫だ
今は自分の安全を考えろ」
Chief Irons: “As for me, I’m okay.
For now, think of your own safety”
Originally posted by nemesis120 View PostI believe you the last part of that is a bit different from what you previously posted. It rather clearly seems to be 「.....をしないと」 implying that something must be done.
「そうだ!署長にこの????をしないと」
I'm not sure what to make of it, but it's interesting that the Chief is mentioned.
Comment
-
Originally posted by imacwesker View PostHunk, from Biohazard France, made a video a while ago with the text from the press release and background screenshots extracted from the RE2 demo, here:
A video made in Biohazard France, published back with the issue # 40 of "Le Collectionneur". Video footage from Resident Evil 1.5 pics with the E3 1997 Capco...
And yes, the "RE Dash for Saturn and PSX" at the very end is confusing.ja i am made of dur butter and you are worth 2k monies
Comment
Comment