Announcement

Collapse
No announcement yet.

Spanish Translator Required

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    I would be happy to help too.
    Last edited by Alfredtrek88; 03-23-2008, 08:38 AM.

    Comment


    • #17
      Originally posted by RE-Hiro View Post
      Let me help... please...
      Originally posted by LeigiBoy View Post
      yo puedo ayudar soy de argentina - I can help i am from Argentina.
      Originally posted by Puma1 View Post
      Hey I also speak fluent Spanish in case extra help is needed.

      Originally posted by Alfredtrek88 View Post
      I would be happy to help too.

      Hey Dot, Now you have your translator staff!!!!!!!
      Last edited by RE-Hiro; 03-23-2008, 10:12 AM.

      Comment


      • #18
        Yikes! lol

        EDIT: Well, if you want I can give it a try. I'll be glad to help.
        Last edited by viper2; 03-24-2008, 08:52 AM.

        Comment


        • #19
          hi, I had translated some phrases, sorry if I have errors, but i guess all are right

          -¡Allí esta! -He's there!-
          -¡Un forastero! -an stranger!
          -¡Agárrenlo! -take him!
          -Está en la trampa -he's in the trap!
          -No lo dejeís que se escape! -don't let him run away!
          -Bastardo, hijo de puta! -you bastard, son of a bitch!
          -cogedlo! -catch him!
          -te voy a matar! -I'm going to kill you!
          -miralo, esta herido! -look him, he's wounded!
          -detras de ti, imbecil! -I'm Behind you, stupid/bull shit/asshole! (whatever)
          - te voy a hacer picadillo! -I'm going to minced you!
          - puedes correr, pero no puedes esconderte! -you can run, but you can't hide!
          - empieza a rezar! -start to pray!
          -¿Donde está? -Where is he?
          -¡Te cogí! - I caught you!
          -¡Cabrón! -bitch/bastard!
          -¡Os voy a romper a pedasos! I'm going to break you to pieces!
          -¡mierda! -shit!
          -cogedlo, cogedlo, cogedlo... -take him, take him, take him...
          -Morir es vivir, morir es vivir... -death is life, death is life...
          -Muere, muere, muere... -die, die, die...
          -cerebro, cerebro, cerebro.. -brain, brain, brain...
          -si, quiero matar! -yes, I want to kill!
          -matalo! -kill him!
          -no dejeis que escape de la isla vivo! -don't let him to escape from the island alive!
          -¿que carajo estás haciendo aquí? ¡Largate cabrón! what the fuck are you doing here? Get the fuck out of here, motherfucker" (the phrase of the first ganado, at the begin of the game)

          I translate the name of the enemies, too

          Las plagas -The plagues
          Ganados -Herds
          El gigante -The giant
          Garrador -crawler or ripper
          Armadura -Armor
          Del lago -From the lake
          Verdugo -executioner
          Los Iluminados -The Illuminated

          I hope it helped you
          Last edited by lestar; 03-26-2008, 12:57 AM.

          Comment


          • #20
            Hey!!! that was our job!!!

            Comment


            • #21
              Thanks lestar! Very helpful!

              Hiro, don't worry I'll still need help

              Comment


              • #22
                Originally posted by Dot50Cal View Post
                Hiro, don't worry I'll still need help
                Yay!!! tell me when you need it!!!!!!!!!

                Comment


                • #23
                  Originally posted by lestar View Post
                  hi, I had translated some phrases, sorry if I have errors, but i guess all are right

                  -¡Allí esta! -He's there!-
                  -¡Un forastero! -an stranger!
                  -¡Agárrenlo! -take him!
                  -Está en la trampa -he's in the trap!
                  -No lo dejeís que se escape! -don't let him run away!
                  -Bastardo, hijo de puta! -you bastard, son of a bitch!
                  -cogedlo! -catch him!
                  -te voy a matar! -I'm going to kill you!
                  -miralo, esta herido! -look him, he's wounded!
                  -detras de ti, imbecil! -I'm Behind you, stupid/bull shit/asshole! (whatever)
                  - te voy a hacer picadillo! -I'm going to minced you!
                  - puedes correr, pero no puedes esconderte! -you can run, but you can't hide!
                  - empieza a rezar! -start to pray!
                  -¿Donde está? -Where is he?
                  -¡Te cogí! - I caught you!
                  -¡Cabrón! -bitch/bastard!
                  -¡Os voy a romper a pedasos! I'm going to break you to pieces!
                  -¡mierda! -shit!
                  -cogedlo, cogedlo, cogedlo... -take him, take him, take him...
                  -Morir es vivir, morir es vivir... -death is life, death is life...
                  -Muere, muere, muere... -die, die, die...
                  -cerebro, cerebro, cerebro.. -brain, brain, brain...
                  -si, quiero matar! -yes, I want to kill!
                  -matalo! -kill him!
                  -no dejeis que escape de la isla vivo! -don't let him to escape from the island alive!
                  -¿que carajo estás haciendo aquí? ¡Largate cabrón! what the fuck are you doing here? Get the fuck out of here, motherfucker" (the phrase of the first ganado, at the begin of the game)

                  I translate the name of the enemies, too

                  Las plagas -The plagues
                  Ganados -Herds
                  El gigante -The giant
                  Garrador -crawler or ripper
                  Armadura -Armor
                  Del lago -From the lake
                  Verdugo -executioner
                  Los Iluminados -The Illuminated

                  I hope it helped you
                  I agree with that translations. But for '¡Te voy a hacer picadillo!' I don't have a proper translation (it's a typical expression that can't be translated directly). The most similar is '¡Te voy a machacar!' ('I'm going to crush/beat you!'). Both have the same meaning.

                  Comment


                  • #24
                    Dot, I can translate too if you need more help, although looks like youve got loads of offers already.

                    I always found it funny that RE4 was supposed to happen in Spain yet all the villagers spoke with South American/Central America accents

                    Comment


                    • #25
                      Originally posted by viper2 View Post
                      I agree with that translations. But for '¡Te voy a hacer picadillo!' I don't have a proper translation (it's a typical expression that can't be translated directly). The most similar is '¡Te voy a machacar!' ('I'm going to crush/beat you!'). Both have the same meaning.
                      ¡¡¡¡¡Te voy a machacar!!!

                      se oye muy gracioso... me suena algo asi como frutas o parecido, jajaja

                      It sounds so funny!!!


                      Originally posted by delage View Post
                      Dot, I can translate too if you need more help, although looks like youve got loads of offers already.

                      I always found it funny that RE4 was supposed to happen in Spain yet all the villagers spoke with South American/Central America accents
                      yeah, i noticed that too!! spainard have a cute, and also weird (but in a good way) accent.

                      When i tried to speak with a spain accent, i sound like my mouth was just been burned by a hot coffe or something!!!!
                      Last edited by RE-Hiro; 03-26-2008, 09:52 PM.

                      Comment


                      • #26
                        Originally posted by RE-Hiro View Post
                        ¡¡¡¡¡Te voy a machacar!!!

                        se oye muy gracioso... me suena algo asi como frutas o parecido, jajaja

                        It sounds so funny!!!




                        yeah, i noticed that too!! spainard have a cute, and also weird (but in a good way) accent.

                        When i tried to speak with a spain accent, i sound like my mouth was just been burned by a hot coffe or something!!!!
                        Dejando aparte el acento, hay muchas expresiones que se usan en América del Sur/Central que carecen de sentido aquí en España y viceversa.

                        (Taking apart the accent, there are many expresions used in South/Central America that don't have sense here in Spain and viceversa)
                        Last edited by viper2; 03-27-2008, 04:57 AM.

                        Comment


                        • #27
                          Originally posted by viper2 View Post
                          Dejando aparte el acento, hay muchas expresiones que se usan en América del Sur/Central que carecen de sentido aquí en España y viceversa.

                          (Taking apart the accent, there are many expresions used in South/Central America that don't have sense here in Spain and viceversa)
                          Exprexiones como cuales??

                          Expressions like...???

                          Comment


                          • #28
                            'Está bacano', 'Es boludo', y otras que no recuerdo no sé qué quieren decir.
                            Si oyes 'Ha cascado el vecino de enfrente' o 'Tienes pocas luces...', ¿qué entiendes?
                            O la forma de decir las cosas. Oigo a muchos de américa del sur/central, como ecuatorianos, peruanos y argentinos, decir 'Préstame...' para decir 'Dame...', mientras que aquí lo usamos para decir 'Déjame...'

                            No se tu, pero creo que la gente está aburrida con ésto... XD
                            (I don't know about you, but I think that people here is bored with this... lol)

                            Comment


                            • #29
                              pues, somos los unicos 2 que sisguen posteando aqui, jajaja pero bueno, el caso es que, si, es verdad, los latinos hablamos muy extraño, hemos descuartizado el español, tal y como los gringos lo hicieron con el ingles, por eso el español mas correcto es el de españa, y el ingles mas correcto es el de inglaterra.

                              En mexico tenemos muchos modismos muy raros!!! como chido, wey (como decir tio, ej. ese wey no es chido, jaja) hazte pa' alla (pa' en vez de para) y luego los mas nacos (corrientes jeje) le agregan S al final de los verbos, a donde fuisteS, que hicisteS, ya visteS?? (eso si me trauma!! jaja), ademas de q tenemos acentos raros aca en mexico, por ejemplo los norteños como q asentuan el final d una oracion, mientras q los costeños (como yo, jaja) a veces le roban una s a las palabras como Pues (suena como puej, o algo asi)

                              Sorry for boring all you guys!! hehehe
                              Last edited by RE-Hiro; 03-27-2008, 03:08 PM.

                              Comment


                              • #30
                                I can speak spanish to......

                                I am From Venezuela.

                                you see the thing Is mexican spanish is different from venezuelan spanish.
                                You will need to let all the people that asked give it a shot.

                                Example:

                                How to say ¨You¨ In may types of spanish

                                Argentina: Voz
                                Venezuela: Tu
                                In mexico ¨Tu¨ Is also used

                                There are many more but i´m to lazy to write another letter


                                But I would be More than Happy to help!

                                Comment

                                Working...
                                X